Galeria Clientes / Gallery Customers

Se adquiriu algum dos nossos produtos, mande-nos fotos do seu trabalho. Teremos muito gosto em publicá-lo no Blog.







If you acquired any of our products, send pictures of our work. It will be our pleasure to post them in the Blog.



Envie aqui / Send Here ---- Veja Aqui / See it Here (Flickr)----Veja aqui / See it here (facebook)



Sunday 27 June 2010

Edição Limitada / Limited Edition

Brevemente, teremos disponivel uma edição limitada de 50 Moinhos Portugueses, edição essa que será numerada, assinada e cada embalagem terá uma imagem de fundo diferente. Todos os Moinhos estão montados e pintados à mão, devidamente envelhecidos e tratados como se tratasse de um Moinho real. Quer seja colecionador, ou entusiasta de comboios que não queira ou tenha tempo para montar o nosso kit com o Moinho Português, esta será a solução. Está pronto a utilizar ou para por na estante. Mais noticias em breve.

Very soon we will have available a 'Limited Edition' of only 50 Portuguese Windmills. This edition will be numbered, signed and each package will have a different backdrop. All Windmills are completely assembled and hand painted, weathered and aged as if it were a real one. If you are a collector or a railroad enthusiast and don't want or have no time to build our Portuguese Windmill from the kit yourself, this will be the perfect solution. It is ready to use or to put on display. More news later on.

Saturday 26 June 2010

Novo Parceiro / New Partnership

A partir de hoje, todos os produtos da GEM já estão disponiveis na loja Hobbykit no Shopping da Beloura. Se passarem por lá podem contar com uma loja enorme e bem apresentada, e com a simpatia do Sr. Carlos Guimarães. Aqui está o link - Hobbykit

As from today all the GEM products are already available at the Hobbykit store in the Beloura Shopping Center. If you go there you'll find a huge and well appointed store, and you'll meet the friendly Mr. Carlos Guimarães. Here is the link - Hobbykit

Monday 21 June 2010

Novo Parceiro / New Partnership


A partir de hoje os produtos da GEM estão disponiveis também na Tracks & Troops, a loja on-line na República Checa. Pertencendo a Milan Vins, um grande Modelista a 1/72.
As of today the GEM products are also available in "Tracks & Troops", the on-line store in the Czech Republic. The owner, Milan Vins, is a great 1/72 model maker.

Saturday 19 June 2010

AMA - Associação Modelismo de Almada

Hoje a GEM, representada pelos seus membros, tornaram-se socios da Associação de Modelismo de Almada. Aqui fica o site da Associação - AMA

Today GEM, represented by its management, became members of the AMA - Almada's Modelling Association. Here is the link to the site of AMA

Friday 18 June 2010

Nova vinheta em construção /A new scene under construction


Um Atirador especial dos paraquedistas alemães num cemiterio francês. Figura da Italeri, base e acessorios GEM
A German para-sniper at a French cemetery. Figure from Italeri, base and all acessories from GEM..

Wednesday 16 June 2010

Siegfried Line


Usando o mesmo esquema de elaboração de terrenos descrino num post anterior, mostramos o avanço do mesmo na base
Having used the same method of creating terrains as described in an earlier posting, here you can see the result of it on the base.

Sunday 13 June 2010

Siegfried Line


A proxima vinheta representa um soldado alemão junto da linha Siegfried. Dentes de dragão a 1/72 .

The scene above shows a German soldier at the Siegfried Line. Dragon's teeth at 1/72.

Saturday 12 June 2010

Portuscala 2010

Este fim de semana realiza-se a edição deste ano da Portuscala. Devido à impossibilidade de estarmos presentes, convidamos os nosso leitores e clientes a aparecerem no stand da BIGCAT Modelismo, que estará presente e que tem produtos GEM.

This weekend is the 2010 edition of Portuscala. Due to the fact that we could not possibly attend this fair/exhibition ourselves, we herewith invite our readers and customers to visit the BIGCAT Modelismo stand, which will attend and carries GEM's products.

Thursday 10 June 2010

Construcção de Terrenos / Terrain Building

Base para os dentes de dragão a 1/48 e o Set de construcção de terrenos Europa.

Base for the dragon's teeth at 1/48, and the starter set for European terrains.

Para a modelação do terreno utilizou-se Das Pronto, barro que cura ao ar, disponivel em qualquer hipermercado.

For the contours of the terrain we used Das Pronto air curing modelling clay, available in almost every hypermarket.

Próxima fase é a preparação do trabalho do terreno. Cola Branca, o set de terrenos, um coador fino, pincel velho e um copo plastico para a mistura.
The next step is the work preparation for the actual terrain. We use PVA glue, the terrain starter set, a fine sieve, an old brush and a plastic cup for the mixing.

Mistura-se a cola branca com o pigmento do set de terrenos.

Mix the PVA glue with the pigment from the terrain set.

Aplica-se a pasta na base.

Apply the mix on the base.


Usando o coador selecione as pedras mais pequenas e poeira de pedras.

Use the sieve to select the smallest rocks and rock dust.


Faça o mesmo com a flocagem.

Do the same with the ground cover material.


Adiciona-se mais pigmento.

Add more pigment.

Espalha-se pela base.
Spread it over the base.

Depois terá de se retirar o excesso, o que não fica imediatamente colado.

After this we have to remove the excess, i.e. whatever doesn't stick rightaway.


Num outro recipiente mistura-se vários tipos de relva, que vamos aplicar com uma pinça.

In another cup we mix various types of grass, which we are going to apply with a pair of tweezers.


Terreno praticamente concluido, pintam-se os dentes de dragão com Stone Grey da Vallejo.

When the terrain is almost finished, we paint the dragon's teeth with Stone Grey from Vallejo.


Para tudo ficar pronto falta apenas mais figuras, uma lavagem e um envelhecimento nos dentes de dragão. Mas o terreno está pronto.

For everything to be ready we only have to add some figures, give it a wash and give some age to the dragon's teeth. But the terrain is then 'already ready'...!.

Tuesday 8 June 2010

Português Disponivel/ Portuguese Windmill Available Right Now!


O Moinho Português está pronto e disponivel no catalogo, nas versões de 1/72 e 28mm. O moinho é uma excelente adição para os fans da Guerra Peninsular.

The Portuguese Windmill is now readily available in the catalogue, in the versions 1/72 and 28mm. This windmill is an excellent addition for the fans of the Peninsula Wars.



Monday 7 June 2010

Dentes de Dragão / Dragon's teeth



1ªs cópias dos novos Dentes de Dragão, a 1/48, aqui pode comparar-se o tamanho com a figura da Tamiya à mesma escala.

1st copies of the new Dragon's Teeth, in 1/48; above you can compare the size with the Tamiya soldier at the same scale.




Cópias a 1/72 que também funcionam como obstaculos mais baixos a 1/48. Figura da Italeri à mesma escala

Copies at 1/72 work also as lower obstacles compared to 1/48. The Italeri soldier is at the same scale.

Saturday 5 June 2010

Novo Produto Disponivel / New Product Available


Já está disponivel o produto R15001 - Dentes de Dragão, em 15mm. Compativel com Flames of War este novo produto apresenta-se em blister com 20 unidades. Brevemente teremos disponivel também em versão pré-pintada e com base.
The product R15001 is already available - Dragon's Teeth, in 15 mm. This new product matches with Flames of War and comes in a blister with 20 units. They will soon also be available in a pre-painted version and with a base.

Thursday 3 June 2010

Barreiras anti- Tanque / Anti-tank obstacles

Mais uns dentes de Dragão a serem produzidos, desta vez numa forma diferente e em 2 escalas, 1/48 e 1/72.
Some more dragon's teeth are being produced, this time in a different shape and in 2 scales, 1/48 and 1/72.

Em baixo com as cópias dos de 15mm.
Below next to the copies of the 15 mm ones.

Tuesday 1 June 2010

Balanço / Balance

Depois de 6 meses de blog aqui ficam alguns números. Tencionamos continuar a crescer com a vossa ajuda. Muito obrigado pelo apoio.

After 6 months running of our blog here are some numbers. We intend to keep growing with your help. Thanks a lot for your support!